| C’est comme une gaieté comme un sourire | It’s like a cheerfulness, like a smile |
| Quelque chose dans la voix qui paraît nous dire viens | Something in the voice that seems to tell us “come” |
| Qui nous fait sentir étrangement bien | That makes us feel strangely good |
| C’est comme toute l’histoire du peuple noir | It’s like the whole history of the black people |
| Qui se balance entre l’amour et l’désespoir | That sways between love and despair |
| Quelque chose qui danse en toi, si tu l’as tu l’as | Something that dances inside you, if you have it, you have it |
| Ella elle l’a ce je n’sais quoi | Ella, she has it, that “je ne sais quoi” |
| Que d’autres n’ont pas qui nous met dans un drôle d’état | That others don’t have, that puts us in a strange state |
| Ella elle l’a ella elle l’a, cette drôle de voix cette drôle de joie | Ella she has it, Ella she has it, that strange voice, that strange joy |
| Ce don du ciel qui la rend belle ella elle l’a ella elle l’a | This gift from heaven that makes her beautiful, Ella she has it, Ella she has it |
| Elle a ce tout petit supplément d’âme | She has that tiny extra bit of soul |
| Cet indéfinissable charme cette petite flamme | That indefinable charm, that little flame |
| Tape sur des tonneaux sur des pianos | Bang on barrels, on pianos |
| Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains | On everything that God can put in your hands |
| Montre ton rire ou ton chagrin | Show your laughter or your grief |
| Mais que tu n’aies rien que tu sois roi | But whether you have nothing, whether you are king |
| Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi | Whether you are still seeking the powers sleeping inside you |
| Tu vois ça ne s’achète pas quand tu l’as tu l’as | You see, it cannot be bought, when you have it, you have it |
| Ella elle l’a ce je n’sais quoi | Ella, she has it, that “je ne sais quoi” |
| Que d’autres n’ont pas qui nous met dans un drôle d’état | That others don’t have, that puts us in a strange state |
| Ella ella l’a ella elle l’a ella elle l’a ella elle l’a | Ella she has it, Ella she has it, Ella she has it, Ella she has it |
| Ella elle l’a ce je n’sais quoi | Ella she has it, that “je ne sais quoi” |
| Que d’autres n’ont pas qui nous met dans un drôle d’état | That others don’t have, that puts us in a strange state |
| Ella ella l’a ella elle l’a cette drôle de voix cette drôle de joie | Ella she has it, Ella she has it, that strange voice, that strange joy |
| Ce don du ciel qui la rend belle ella elle l’a ella elle l’a ella elle l’a | This gift from heaven that makes her beautiful, Ella she has it, Ella she has it, Ella she has it |
| Elle a ce tout petit supplément d’âme | She has that tiny extra bit of soul |
| Cet indéfinissable charme cette petite flamme | That indefinable charm, that little flame |
| Tape sur des tonneaux sur des pianos | Bang on barrels, on pianos |
| Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains | On everything that God can put in your hands |
| Montre ton rire ou ton chagrin | Show your laughter or your grief |
| Mais que tu n’aies rien que tu sois roi | But whether you have nothing, whether you are king |
| Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi | Whether you are still seeking the powers sleeping inside you |
| Tu vois ça ne s’achète pas quand tu l’as tu l’as | You see, it cannot be bought, when you have it, you have it |
Leave a Reply