Brigitte Bardot – La Madrague (1963)

Sur la plage abandonnée On the abandoned beach
Coquillage et crustacés Shells and crustaceans
Qui l’eût cru déplorent la perte de l’été Who would have thought it, mourn the loss of summer
Qui depuis s’en est allé Which has since gone away
On a rangé les vacances We have packed away the holidays
Dans des valises en carton In cardboard suitcases
Et c’est triste quand on pense à la saison And it’s sad when you think of the season
Du soleil et des chansons Of sun and songs
Pourtant je sais bien l’année prochaine Yet I know well that next year
Tout refleurira nous reviendrons Everything will bloom again, we will return
Mais en attendant je suis en peine But in the meantime I am in pain
De quitter la mer et ma maison To leave the sea and my house
Le mistral va s’habituer The mistral will get used
A courir sans les voiliers To running without the sailboats
Et c’est dans ma chevelure ébouriffée And it is in my disheveled hair
Qu’il va le plus me manquer That I will miss it the most
Le soleil mon grand copain The sun, my great friend
Ne me brulera que de loin Will only burn me from afar
Croyant que nous sommes ensemble un peu fâchés Believing that we are a bit angry with each other
D’être tous deux séparés For being separated from one another
Le train m’emmènera vers l’automne The train will take me towards autumn
Retrouver la ville sous la pluie To find the city under the rain again
Mon chagrin ne sera pour personne My grief will be for no one else
Je le garderai comme un ami I will keep it like a friend
Mais aux premiers jours d’été But at the first days of summer
Tous les ennuis oubliés All troubles forgotten
Nous reviendrons faire la fête aux crustacés We will return to party with the crustaceans
De la plage ensoleillée Of the sunny beach
De la plage ensoleillée Of the sunny beach
De la plage ensoleillée Of the sunny beach

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *