Gilbert Bécaud – Dimanche a Orly (1963)

A l’escalier 6, bloc 21, At staircase 6, block 21,
J’habite un très chouette appartement I live in a very nice apartment
Que mon père, si tout marche bien, That my father, if all goes well,
Aura payé en moins de vingt ans. Will have paid off in less than twenty years.
On a le confort au maximum, We have maximum comfort,
Un ascenseur et un’ salle de bain. An elevator and a bathroom.
On a la télé, le téléphone We have the TV, the telephone
Et la vue sur Paris, au lointain. And the view of Paris, in the distance.
Le dimanche, ma mère fait du rangement On Sundays, my mother does the tidying up
Pendant que mon père, à la télé, While my father, on TV,
Regarde les sports religieusement Watches sports religiously
Et moi j’en profit’ pour m’en aller. And I take the chance to leave.
Je m’en vais le dimanche à Orly. I go on Sundays to Orly.
Sur l’aéroport, on voit s’envoler At the airport, you see taking off
Des avions pour tous les pays. Planes for all countries.
Pour l’après-midi, j’ai de quoi rêver. For the afternoon, I have something to dream about.
Je me sens des fourmis dans les idées I feel restless in my thoughts
Quand je rentre chez moi la nuit tombée. When I return home at nightfall.
A sept heures vingt-cinq, tous les matins, At seven twenty-five, every morning,
Nicole et moi, on prend le métro. Nicole and I, we take the metro.
Comme on dort encore, on ne se dit rien Since we are still asleep, we say nothing
Et chacun s’en va vers ses travaux. And everyone goes off to their work.
Quand le soir je retrouve mon lit, When in the evening I find my bed again,
J’entends les Boeing chanter là-haut. I hear the Boeings singing up there.
Je les aime, mes oiseaux de nuit, I love them, my night birds,
Et j’irai les retrouver bientôt. And I will go meet them soon.
Oui j’irai dimanche à Orly. Yes I will go Sunday to Orly.
Sur l’aéroport, on voit s’envoler At the airport, you see taking off
Des avions pour tous les pays. Planes for all countries.
Pour toute une vie, y a de quoi rêver. For a whole life, there is something to dream about.
Un jour, de là-haut, le bloc vingt et un One day, from up there, block twenty-one
Ne sera qu’un tout petit point. Will be nothing but a tiny dot.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *