Category: France Gall

  • France Gall – Ella, elle l’a (1987)

    C’est comme une gaieté comme un sourire It’s like a cheerfulness, like a smile
    Quelque chose dans la voix qui paraît nous dire viens Something in the voice that seems to tell us “come”
    Qui nous fait sentir étrangement bien That makes us feel strangely good
    C’est comme toute l’histoire du peuple noir It’s like the whole history of the black people
    Qui se balance entre l’amour et l’désespoir That sways between love and despair
    Quelque chose qui danse en toi, si tu l’as tu l’as Something that dances inside you, if you have it, you have it
    Ella elle l’a ce je n’sais quoi Ella, she has it, that “je ne sais quoi”
    Que d’autres n’ont pas qui nous met dans un drôle d’état That others don’t have, that puts us in a strange state
    Ella elle l’a ella elle l’a, cette drôle de voix cette drôle de joie Ella she has it, Ella she has it, that strange voice, that strange joy
    Ce don du ciel qui la rend belle ella elle l’a ella elle l’a This gift from heaven that makes her beautiful, Ella she has it, Ella she has it
    Elle a ce tout petit supplément d’âme She has that tiny extra bit of soul
    Cet indéfinissable charme cette petite flamme That indefinable charm, that little flame
    Tape sur des tonneaux sur des pianos Bang on barrels, on pianos
    Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains On everything that God can put in your hands
    Montre ton rire ou ton chagrin Show your laughter or your grief
    Mais que tu n’aies rien que tu sois roi But whether you have nothing, whether you are king
    Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi Whether you are still seeking the powers sleeping inside you
    Tu vois ça ne s’achète pas quand tu l’as tu l’as You see, it cannot be bought, when you have it, you have it
    Ella elle l’a ce je n’sais quoi Ella, she has it, that “je ne sais quoi”
    Que d’autres n’ont pas qui nous met dans un drôle d’état That others don’t have, that puts us in a strange state
    Ella ella l’a ella elle l’a ella elle l’a ella elle l’a Ella she has it, Ella she has it, Ella she has it, Ella she has it
    Ella elle l’a ce je n’sais quoi Ella she has it, that “je ne sais quoi”
    Que d’autres n’ont pas qui nous met dans un drôle d’état That others don’t have, that puts us in a strange state
    Ella ella l’a ella elle l’a cette drôle de voix cette drôle de joie Ella she has it, Ella she has it, that strange voice, that strange joy
    Ce don du ciel qui la rend belle ella elle l’a ella elle l’a ella elle l’a This gift from heaven that makes her beautiful, Ella she has it, Ella she has it, Ella she has it
    Elle a ce tout petit supplément d’âme She has that tiny extra bit of soul
    Cet indéfinissable charme cette petite flamme That indefinable charm, that little flame
    Tape sur des tonneaux sur des pianos Bang on barrels, on pianos
    Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains On everything that God can put in your hands
    Montre ton rire ou ton chagrin Show your laughter or your grief
    Mais que tu n’aies rien que tu sois roi But whether you have nothing, whether you are king
    Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi Whether you are still seeking the powers sleeping inside you
    Tu vois ça ne s’achète pas quand tu l’as tu l’as You see, it cannot be bought, when you have it, you have it