Jacques Dutronc – Il est cinq heures, Paris s’éveille (1968)

Je suis le dauphin de la place Dauphine I am the dolphin of the Place Dauphine
Et la place Blanche a mauvaise mine And the Place Blanche looks unwell
Les camions sont pleins de lait The trucks are full of milk
Les balayeurs sont pleins de balais The sweepers are full of brooms
Il est cinq heures It is five o’clock
Paris s’éveille Paris is waking up
Paris s’éveille Paris is waking up
Les travestis vont se raser The transvestites are going to shave
Les strip-teaseuses sont rhabillées The strippers are dressed again
Les traversins sont écrasés The bolsters are crushed
Les amoureux sont fatigués The lovers are tired
Il est cinq heures It is five o’clock
Paris s’éveille Paris is waking up
Paris s’éveille Paris is waking up
Le café est dans les tasses The coffee is in the cups
Les cafés nettoient leurs glaces The cafes are cleaning their mirrors
Et sur le boulevard Montparnasse And on the Boulevard Montparnasse
La gare n’est plus qu’une carcasse The station is nothing more than a carcass
Il est cinq heures It is five o’clock
Paris s’éveille Paris is waking up
Paris s’éveille Paris is waking up
Les banlieusards sont dans les gares The commuters are in the stations
A la Villette on tranche le lard At La Villette they slice the bacon
Paris by night, regagne ses pénates Paris by night returns to its home
Les boulangers font des bâtardes The bakers are making batards
Il est cinq heures It is five o’clock
Paris s’éveille Paris is waking up
Paris s’éveille Paris is waking up
La tour Eiffel a froid aux pieds The Eiffel Tower has cold feet
L’Arc de Triomphe est ranimé The Arc de Triomphe is revived
Et l’Obélisque est bien dressé And the Obelisk is standing tall
Entre la nuit et la journée Between the night and the day
Il est cinq heures It is five o’clock
Paris s’éveille Paris is waking up
Paris s’éveille Paris is waking up

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *