Category: 1975

  • Nino Ferrer – Le Sud (1975)

    C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane It’s a place that looks like Louisiana
    À l’Italie Like Italy
    Il y a du linge étendu sur la terrasse There is laundry hanging on the terrace
    Et c’est joli And it’s pretty
    On dirait le Sud It looks like the South
    Le temps dure longtemps Time lasts a long time
    Et la vie sûrement And life surely
    Plus d’un million d’années More than a million years
    Et toujours en été And always in summer
    Y a plein d’enfants qui se roulent sur la pelouse There are plenty of children rolling on the lawn
    Y a plein de chiens There are plenty of dogs
    Y a même un chat, une tortue, des poissons rouges There is even a cat, a turtle, some goldfish
    Il ne manque rien Nothing is missing
    On dirait le Sud It looks like the South
    Le temps dure longtemps Time lasts a long time
    Et la vie sûrement And life surely
    Plus d’un million d’années More than a million years
    Et toujours en été And always in summer
    Un jour ou l’autre il faudra qu’il y ait la guerre One day or another there will have to be war
    On le sait bien We know it well
    On n’aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire We don’t like it, but we don’t know what to do
    On dit c’est le destin We say it’s destiny
    Tant pis pour le Sud Too bad for the South
    C’était pourtant bien It was nice though
    On aurait pu vivre We could have lived
    Plus d’un million d’années More than a million years
    Et toujours en été And always in summer
  • Joe Dassin – Et si tu n’existais pas (1975)

    Et si tu n’existais pas And if you didn’t exist
    Dis-moi pourquoi j’existerais Tell me why I would exist
    Pour traîner dans un monde sans toi To drag myself through a world without you
    Sans espoir et sans regret Without hope and without regret
    Et si tu n’existais pas And if you didn’t exist
    J’essaierais d’inventer l’amour I would try to invent love
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts Like a painter who sees beneath his fingers
    Naître les couleurs du jour The colours of the day being born
    Et qui n’en revient pas And who cannot believe it
    Et si tu n’existais pas And if you didn’t exist
    Dis-moi pour qui j’existerais Tell me for whom I would exist
    Des passantes endormies dans mes bras Passers-by asleep in my arms
    Que je n’aimerais jamais Whom I would never love
    Et si tu n’existais pas And if you didn’t exist
    Je ne serais qu’un point de plus I would be nothing but one more dot
    Dans ce monde qui vient et qui va In this world that comes and goes
    Je me sentirais perdu I would feel lost
    J’aurais besoin de toi I would need you
    Et si tu n’existais pas And if you didn’t exist
    Dis-moi comment j’existerais Tell me how I would exist
    Je pourrais faire semblant d’être moi I could pretend to be me
    Mais je ne serais pas vrai But I would not be real
    Et si tu n’existais pas And if you didn’t exist
    Je crois que je l’aurais trouvé I think I would have found it
    Le secret de la vie, le pourquoi The secret of life, the why
    Simplement pour te créer Simply to create you
    Et pour te regarder And to look at you